Russian Word of the Day: Волшебник-Miracle-Worker

December 3, 2012

I read this post in my Komsomolskaya Pravda feed on Facebook.  So I’ll make it my post for today with a little extra info about where you can reach Дед Мороз to ask for a few miracles of your own.

So first, our word of the day волшебник. It can be translated as a wizard, a sorcerer but also explains that it can be “человек, вызывающий восторг своим умением” A person who brings delight with his abilities.  I think the second definition is mighty fine definition of our magical man.

So the article reads:

“В субботу в Кузьминском лесу торжественно открылась Новогодняя Почта Деда Мороза.”

“On Saturday in the Kuzminsky forest Dyed Moroz’s New Year’s post office was triumphantly opened.”Письма пишут и взрослые, и дети. И желания у всех разные: дети просят компьютеры, планшеты и смартфоны, а взрослые – погасить кредиты и расстаться по-доброму с ипотекой. А вы бы что попрослили у Волшебника?”

“Both adults and children are writing letters.  And everyone’s wishes are different: Children are asking for computers, tablets (iPads and such) and smartphones, and the adults–to forgive debts and to part peacefully with their mortgage. What would you ask for from the miracle-worker?”

So if you’ve got something in mind the article tells you where you can send your requests.

109472, г.Москва, Кузьминский лес, Дедушке Морозу. Так же вся информация о работе Почты находится на личном сайте Волшебника –



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: